lunes, 19 de septiembre de 2011

Esta canción es muy linda, su significado me hace preguntarme si Kokia perdió a alguien muy preciado para ella para haber escrito esta canción.

Todokimasu you ni [Permite que te alcance]

Dear my friend…
Mi querido amigo…

Tengoku no anata ate ni tegami wo kakimashita.
Escribí una carta para ti, desde el Paraíso
Socchi de no hitorigurashi wa sabishikunai desu ka?
¿Te sientes solo, viviendo allí por tu cuenta?
Tarinai mono wa nai desu ka?
¿Hay algo que necesites?
Hoshii mono wa nan desu ka?
¿Hay algo que desees?
Ichinichi ichido kuraiwa watashi wo omotte kurete imasu ka?
¿Piensas en mí al menos una vez al día?
Issho ni ueta hana ga ima goro hana hirakimashita.
Las flores que plantamos juntos, están floreciendo ahora mismo.

Anata wa kaze ni natte watashi wo tsutsumikomu.
Te conviertes en el viento y me envuelves
Anata wa hikari to natte watashi wo michibiiteru.
Te conviertes en la luz y me guías

Saigo ni hitotsu dake kiitemo ii desu ka?
¿Puedo hacerte una última pregunta?
Anata no tokoro kara watashi wa mietemasu ka?
¿Puedes verme desde donde estás?

Anata wa kaze ni natte watashi wo tsutsumikomu.
Te conviertes en el viento y me envuelves.
Anata ni ima sara na no ni tsutaetai koto bakari.
Ahora es muy tarde, pero hay muchas cosas que quiero decirte.

Dear my friend,
Mi querido amigo…
todokimasu you ni
permite que te alcance.

Fuente: http://www.jpopasia.com/lyrics/31015/kokia/todokimasuyoni.html

No hay comentarios:

Publicar un comentario