lunes, 14 de noviembre de 2011

Lyric ? (question) y REAL WORLD

Merodeando por el foro de Kokia al que me uní hace unos meses, descubrí que se habían afiliado con una página que tiene traducidos al inglés varias de las canciones de Kokia *___* así que en seguida traduje dos canciones que me gustan mucho.

Esta no la encontré por ninguna parte en youtube así que me cree una cuenta en un servidor de audio para subirla al blog x3 Esta canción siempre me atrajo por su ritmo, y ahora que leí la traducción me gusta más!

?[Pregunta]

Tada sukoshi ki ga tooku natta dake zattou ga kan wo kuruwasu
Sólo me atonté un poco, el ajetreo y el bullicio de la multitud me volvía loco.
Kore dake no hito no naka de watashi wa yatteyukeru no? (question)
Me pregunto si puedo seguir, al igual que aquellas personas (pregunta)
Ooikabuseta te no hira no naka de yugamu kuchibiru kamishimeta
Me tapé mi boca inclinada con la palma de mi mano y me mordí los labios.

Konna n ja hitonami ni sarawarete shimau yo
Voy a ser tocado por esta multitud,
Koko ni ite watashi koko ni inai ima wa mada sagashiteru. . .
Estoy aquí, no estoy aquí, todavía estoy buscando…

Pick me up kono sekai kara hayaku
Sácame de este mundo, deprisa.
Igokochi ga warui no nara and question
Me siento incómodo y lleno de preguntas.

Mune ni te wo ate kodou wo tashikamete kobushi hodo no watashi ni toikakeru
Pongo mi mano en mi pecho y siento mi corazón latiendo, y me pregunto, un viejo guerrero…

Ima no PEESU de ii no?
¿Este ritmo está bien?
Taka ga chiisa na watashi na no ni    
Soy sólo este pequeño yo, pero
I can't control myself
no me puedo controlar.

Ningen ni naritai no watashi hitorashiku kanjite
Quiero llegar a ser humano, y sentir como una persona.
Itamu nara machigatteru yo gomakashite wa yukenai
Si duele, no está bien, no puedes engañarte a ti mismo.

Konna n ja hitonami ni sarawarete shimau yo
Voy a ser tocado por esta multitud,
Koko ni ite watashi koko ni inai ima wa mada sagashiteru. . .
Estoy aquí, no estoy aquí, todavía estoy buscando

Yurugirnai ketsui wo
algo de sólida determinación.

Ningen ni naritai no watashi hitorashiku kanjite
Quiero llegar a ser humano, y sentir como una persona.
Itamu nara machigatteru yo gomakashite wa yukenai
Si duele, no está bien, no puedes engañarte a ti mismo.

Ningen ni naritai no watashi hitorashiku kanjite
Quiero llegar a ser humano, y sentir como una persona.
Kurushikute soredemo ikiteiru
Incluso si es doloroso, todavía estoy vivo.
Mune ni te wo ategatte
Posé mi mano en mi pecho
Toikakeru watashi ni
y me pregunté,
I can't control myself.
no me puedo controlar.


  Dejo otra canción que también tiene un ritmo exótico (?) xD 
 
REAL WORLD[Mundo real]

Tabi ni ikou nanika hajimaru sonna yokan ni odoridasu
Vamos de viaje, algo está empezando. Bailo ante esa premonición.
Jinsei sono mono ga tabi da to iu nara kotae wo sagashi ni ikou
Dicen que la vida en sí es el viaje, así que voy a buscar respuestas.

Sekai wa marude mahou ni kakerareta mitai na utsukushisa
El mundo es tan hermoso que es como si hubiera sido creado con magia,
Isshun no aida ni nemutteita passion wo yobisamashitekureru no wa
Cuando la pasión que estaba durmiendo por un momento despierta.

Real world, real world, real world… is there
Mundo real, mundo real, mundo real… está ahí.

Kioku ni fukaku kizamikomareru senretsu na keshiki to no deai
Los vivos paisajes y los encuentros se graban profundamente en mi memoria.
Kore made no joushiki wo kutsugaesu sekai no senrei wo ukeyou
Anula todo el sentido común, acepta el bautismo en el mundo.

Kiitari yondari suru no to wa oochigai na SUKEERU ga aru
Hay mucho más peso dado en el escuchar y la lectura.
Gokan subete togisumashite ikiteru koto wo kanjiru no
Sientes lo que es vivir cuando afinas los cinco sentidos.

Real world, real world, real world… is there
Mundo real, mundo real, mundo real… está ahí.

Donna ippo wo fumidasu no ka
¿Qué paso de debo tomar?
Sekai wa katazu wo nonde ima jitto mimamotteiru wa
El mundo se toma un trago y aún se sienta, mirando sobre mí.

Real world… Real world… Real world…
Mundo real… mundo real… mundo real…

Real world, real world, real world… is there
Mundo real, mundo real, mundo real… está ahí.

Real world, real world, real world… is there
Mundo real, mundo real, mundo real… está ahí.

Real world… Real world…
Mundo real… mundo real…


domingo, 13 de noviembre de 2011

Lyric "Siuil a run"

Ando desaparecida por el amparo de la naranja suprema (?) Estoy contagiando a mi amiga Bere con canciones de Kokia! x3 Bueno, estamos intercambiando canciones y entre ellas me envió una canción en islandés bien linda, y me acordé que Kokia tiene unas en irlandés. Dejaré la traducción de una que me costó encontrar! 

Es bastante linda, y logré traducirla gracias al comentario del video de la canción. En el comentario explicaba que esta canción es una tradicional de Irlanda que trata de una chica cuyo novio se ha ido a la guerra. La canción es un lamento centrado en la pasión, amor y el aliento (la esperanza de volver a verlo).



Siuil a run[Camina mi amor]

I wish i was on yonder hill
Desearía estar en aquél cerro.
Tis there I'd sit and cry my fill
Allí me sentaba a llorar hasta saciarme,
and till every tear would turn a mill
 y hasta que cada lágrima se convirtiera en un molino.
Is go dte tu mo mhuirnin slan
Cualquier mayo estarás a salvo, querido.

I wish i was on yonder hill
Desearía estar en aquél cerro.
Tis there I'd sit and cry my fill
Allí me sentaba a llorar hasta saciarme,
and till every tear would turn a mill
 y hasta que cada lágrima se convirtiera en un molino.
Is go dte tu mo mhuirnin slan
Cualquier mayo estarás a salvo, querido.

Siuil, siuil, siuil a run
Camina, camina, camina, mi amor.
Siuil go sochairagus siuil go ciuin
Camina firme y camina en silencio,
Siuil go doras agus ealaigh lion,
camina hasta la puerta, y escapa conmigo.
Is go dte tu mo mhuirnin slan.
Cualquier mayo estarás a salvo, querido.

I'll sell my rock,I'll sell my reel,
Venderé mi roca, venderé mi carrete,
I'll sell my only spinning wheel,
venderé mi única rueda giratoria.
To buy my love a sword of steel
Para comprarle a mi amor una espada de acero.
Is go dte tu mo mhuirnin slan.
Cualquier mayo estarás a salvo, querido.

Siuil, siuil, siuil a run
Camina, camina, camina, mi amor.
Siuil go sochairagus siuil go ciuin
Camina firme y camina en silencio,
Siuil go doras agus ealaigh lion,
camina hasta la puerta, y escapa conmigo.
Is go dte tu mo mhuirnin slan.
Cualquier mayo estarás a salvo, querido.

I wish i was on yonder hill
Desearía estar en aquél cerro.
Tis there I'd sit and cry my fill
Allí me sentaba a llorar hasta saciarme,
and till every tear would turn a mill
 y hasta que cada lágrima se convirtiera en un molino.
Is go dte tu mo mhuirnin slan
Cualquier mayo estarás a salvo, querido.

Siuil, siuil, siuil a run
Camina, camina, camina, mi amor.
Siuil go sochairagus siuil go ciuin
Camina firme y camina en silencio,
Siuil go doras agus ealaigh lion,
camina hasta la puerta, y escapa conmigo.
Is go dte tu mo mhuirnin slan.
Cualquier mayo estarás a salvo, querido.

 Fuente: http://www.youtube.com/watch?v=iFujQjbLyrE&feature=related